节点文献

中英称呼语对比研究与对外汉语教学

【作者】 毛仕慧

【导师】 何芳;

【作者基本信息】 黑龙江大学 , 汉语国际教育, 2012, 硕士

【摘要】 称呼语在日常交际中用来表示彼此的关系,是我们最常用的词语,我们可以通过称呼语来确定说话双方的身份地位以及亲密程度;我们也可以通过称呼语来确定说话者对听话者的感情色彩,是喜欢还是讨厌;我们还可以通过称呼语来确定听话者的性别,年龄,职业等信息,正是因为称呼语有如此多的功能,如何正确的选择和使用称呼语成为了日常交际的重点,也成为了对外汉语教学的一个重点。本文主要针对母语为英语的国家的学生提出了一系列的对外汉语称呼语教学策略。首先本文分别对比了中英亲属称呼语、社会称呼语、人称称呼语和零称呼语的差别,并从根本上找出了差异的原因,即文化的差异;其次本文从五个方面分析了影响称呼语选择和使用的因素;通过以上对比和原因的分析,本文提出了五点对外汉语称呼语教学的策略以及三点针对母语为英语的学生的称呼语的教学策略。

【Abstract】 The form of address is used to express the relationship between the speaker andthe listener in daily communications, it is the most widely used words, through theform of address we can indicate the speaker and the listener’s identity and their level ofintimate; through the form of address we can also indicate the feeling which thespeaker to the listener, like or hate; through the form of address we can also indicatethe information about the listener’s gender, age and profession, just because the formof address has so many functions, so how to choose and use the form of address hasbecome the point of our daily life, and also become a point of teaching Chinese as asecond language.This paper gives a series of teaching suggestions on the students whose mothertongue is English. Firstly, this paper compares the differences of kinship address form,social address form, personal address form and zero address form between Chinese andEnglish, and found the most basic reason of these differences is culture; secondly, thispaper analysis five factors which effect the choose and use of the form of address;through the above comparison and analysis, this paper gives five teaching methods ofthe form of address in teaching Chinese as a second language and three teachingmethods of the form of address for those whose mother tongue is English.

  • 【网络出版投稿人】 黑龙江大学
  • 【网络出版年期】2012年 10期
  • 【分类号】H195
  • 【被引频次】2
  • 【下载频次】656
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络