节点文献

顺应论视角下企业简介英译策略研究

On C-E Translation of Corporate Profiles from the Perspective of Adaptation Theory

【作者】 盘秀芝

【导师】 叶苗;

【作者基本信息】 温州大学 , 英语语言文学, 2011, 硕士

【摘要】 随着世界经济的不断全球化及中国经济的迅猛发展,越来越多的中国企业进入了国际市场,参与国际竞争。而企业简介是读者了解一家企业的窗口,它的英译好坏不仅关系到一家企业的形象,还会影响企业的产品销售和投资。遗憾的是,目前中国大多数企业简介英译的质量不高,对企业简介英译系统的研究也不多,有的只是提出问题,有的只是举例论述,且大多都是从功能目的论的角度去研究。本文通过对维索尔伦顺应论的研究,采用顺应论对比分析了20家中英公司的简介,通过实例证明了两者存在的诸多差别,并具体讨论了汉语企业简介英译的语境关系顺应,结构客体顺应及动态顺应,同时也给出了相应的翻译策略。为了进一步证明顺应论对企业简介英译的有效阐释力,作者还把顺应论运用于具体的实例--奥康集团的中英文简介,并主要从社交世界、物理世界和结构客体顺应这三个角度探讨其英译策略,提出省略法顺应社交世界、概括法顺应物理世界、整合法顺应语言结构的观点.本文通过把顺应论运用于企业简介英译中,为提高这类文本的英译质量进行了积极的探索,也从一个新的角度丰富了企业简介的英译研究。

【Abstract】 With the promotion of world globalization and China’s economy, more and more Chinese companies seize this opportunity to participate in the international competition. A corporate profile is a window for readers to know about a company, so its C-E translation influences not only its image, but also its sales and investments. However, most of C-E profiles are translated in poor quality in China. Moreover, there are rare systematic researches on the C-E translation of corporate profiles, most of which are studied from the perspective of Functionalist Translation Theory or Skopos Theory.This thesis adopts Verschueren’s Adaptation Theory to make a contrastive analysis of twenty Chinese and English corporate profiles, and proves that there are great differences between them. In addition, in the light of adaptation theory, the author discusses the adaptation to contextual correlates, structural objects and dynamics in the C-E translation of corporate profiles by examining concrete examples. Meanwhile, corresponding translation strategies are offered.In order to prove Adaptation’s explanatory power on C-E translation of corporate profiles, a case study is employed which mainly explores C-E translation of Aokang profiles from adaptation to social world, physical world and structural objects, and proposes three strategies which are omission, generalization and integration.By applying Adaptation Theory to the C-E translation of corporate profiles, the author has done active exploration in improving the translation quality of the same texts, and enriched the studies on C-E translation of corporate profiles from a new perspective.

  • 【网络出版投稿人】 温州大学
  • 【网络出版年期】2012年 01期
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络