节点文献

明清西方地震知识入华新探

A New Study on the Introduction of Western Earthquake Knowledge into late Ming and early Qing China

  • 推荐 CAJ下载
  • PDF下载
  • 不支持迅雷等下载工具,请取消加速工具后下载。

【作者】 徐光宜

【Author】 XU Guangyi (The Institute for the History of Natural Science, CAS, Beijing 100190,China)

【机构】 中国科学院自然科学史研究所

【摘要】 17世纪的西方,亚里士多德式的地震学说仍是主流,这些知识通过耶稣会士龙华民的《地震解》、高一志的《空际格致》和南怀仁的《坤舆图说》等著作传入中国。为追溯《地震解》的知识渊源和写作缘由,在介绍西方早期地震知识这一背景之后,详论《地震解》的成书过程和所涉人物的关系,认为其内容多来自评注亚里士多德《气象学》的著作。为分析西方地震知识在华传播和流变过程,对《地震解》、《空际格致》和《坤舆图说》进行了比较研究,辨析了它们的异同,厘清其文本关系,认为从《地震解》到《坤舆图说》是一个简化的过程,对造物主的描述逐渐减少,更重视对现象的解释。最后以《天经或问》等著作为例,阐述西方地震知识入华的影响。

【Abstract】 In the 17th century, the Aristotelian theory of earthquakes was transmitted into China through the works of N. Longobardo, A. Vagnone and F. Verbiest. To understand N. Longobardo’s purpose in writing Dizhen Jie, and to find out the source of the information in this book, this paper introduces early Western knowledge about earthquakes, and discusses the course of the writing of Dizhen Jie and the relationships between the people involved, arguing that the main sources for this book are the commentaries on Aristotle’s Meteorology. The paper also compares Dizhen Jie with Kongji Gezhi and Kunyu Tushuo, concluding that a process of simplification proceeds from Dizhen Jie to Kunyu Tushuo, and that the description of God is gradually reduced. To conclude, this paper discusses the influence of the transmission of Western earthquake knowledge into China.

  • 【文献出处】 中国科技史杂志 ,The Chinese Journal for the History of Science and Technology , 编辑部邮箱 ,2012年04期
  • 【分类号】K248;P315
  • 【被引频次】1
  • 【下载频次】160
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络