节点文献

越南陳朝禪宗三書研究

Study on the Three Books of Zen Quotations Written in Chen Dynasty in Vietnam:on the Basis of Documents,Characters and Volcaburary

【作者】 阮玉協(NGUYEN NGOC HIEP)

【导师】 顏洽茂;

【作者基本信息】 浙江大学 , 漢語言文字學, 2013, 博士

【副题名】以文獻、文字、詞彙爲中心

【摘要】 禪宗語錄是越南漢籍中较為特殊的一類,它一方面繼承了中土禪宗語錄的語言風格,記錄的大都是禪师日常的言語行事,含有大量口語成分;另一方面又混有越南京族的捂言成分,因而是研究漢語詞彙史和越南語詞彙史的重要材料。此外,越南禪宗語錄中選使用了大量俗字,研究越南禪宗語錄中的俗字,不僅可以豐富漢字字庫,為大型字典的编纂提供例證,退可為漢語俗字研究提供资料,推造“漢字文化圈”的深入研究。本文以越南陳朝《禪苑集英》、《聖燈語錄》、《慧忠上士語錄》三部禪宗語錄為研究對象,輔以越南现存其他漢籍語料,结合中土内外典,主要從版本學、校勘學、俗文字學、詞彙學的視角對三本書進行综合研究。本文共分6章:第1章绪論。内容包括本文的選题缘起、三本書的研究现状、研究意義、以及研究内容和研究方法。第2章越南陳朝禪宗三書版本研究。我們儘量全面地搜集各書的刻本、抄本,依據序文、版心等内容進行断代,借鑒他人的研究成果,對各書的版本源流作出梳理,選出其中刊刻或抄寫较為精良、訛誤较少的本子作為底本,以其它版本作為参校本。第3章越南陳朝禪宗三書校勘。確定三書的版本優劣,以其中最可靠的版本為底本,其它版本及相關書籍作為参校本,将所存在的訛誤按“形近訛誤”、“音近訛誤”、“倒文訛誤”、“脱文訛誤”、“衍文訛誤”等五種分類释例,並在論文後加上該三書的校勘表。可以說,版本、校勘研究是深入研究書中語言现象的基礎。第4章越南陳朝禪宗三書俗字研究。本章以俗字為中心對該三書進行文字學研究,主要包括七方面内容:一是界定俗字的定義,俗字和正字的關係;二是說明域外漢籍俗字研究的现狀;三是描述三書中存在的俗字狀況;四是對三書中出现的俗字進行歸納、總结,並按照其耩形将書中俗字分為“簡省”、“增繁”、“改换意符”、“改换聲符”、“燮換结構”、“俗寫燮易”六種類型;五是總结越南新造俗字的特點;六是概述三書中俗字產生的原因;七是探讨三害俗字研究的功用。第5章越南隙朝禪宗三書詞彙研究。本章的内容有三方面:第一,描述三書中的詞彙面貌,探讨三書中詞彙的特點和横成。第二,考察三害中的“聪明”、“出家”、“悟道”、“博學”、“参學”、“死亡”等六组同羲詞群。第三,考释了三害中出现的一些疑難詞和新詞新羲,约有30餘條。論文中考释的詞語並不多,但從這些分析中,我们多少能認識到隙朝禪籍以及越南漢籍中的一些詞彙特點,如隙朝禪籍中出现的新詞新羲大多為複音詞,同羲連文是主要的構詞方式等。第6章结語。總结論文的研究内容,說明越南漢籍中文字、詞彙等語言现象的特點。明確本文的研究局限和将来深入研究的方向。

【Abstract】 Zen Quotations is a special type of Vietnamese Chinese Classics. It has a style inherited Chinese Zen Quotations, take notes of masters’ daily words and acts, and includes plenty of oral phenomena. Among the Zen Quotations there is a particular linguistic phenomenon called the blending of language elements, which is important material of studying the history of Chinese and Vietnamese vocabulary, as it contains both Chinese elements and traces of the Kinh language in Vietnam. Moreover, there is a great quantity of folk characters in the Vietnamese Zen Quotations. Studying them could enrich the Chinese character library, provide cases for the compilation of large dictionary and material for the studying of Chinese folk characters, and carry forward the intensive study of the Chinese-character cultural circle. This thesis take three books of Zen Quotations written in Chen Dynasty in Vietnam, Chanyuanjiying, Shengdeng Yulu, Huizhongshangshi Yulu as study objects, along with other linguistic data from existing Vietnamese Chinese Classics and Chinese Buddhist sutras and other books. This thesis undertake a comprehensive study on the three books from views of editions, textual criticism, folk philology, and exegesis.This thesis contains6chapters.Chapter1. Introduction. It includes the origin of choosing this topic, the situation and sense of studying the three books, and the studying contents and methods.Chapter2. Edition study of the three books. We tried to collect the block-printed and hand-copied editions as many as possible, and present the origin and development of editions of each book by dating them by preface and type area and so on, and using others’study achievements for reference. At last we took those printed or copied nicer and with less mistakes as master copies, and others as proofreading copies.Chapter3. Textual criticizing of the three books. After ensuring the master copies and proofreading copies, we classified the errors in the books as five kinds:similar pronunciations, reverse words, lost words, extra words. A criticizing table is attached after this thesis. The study of editions and textual criticizing is the basis of intensive study of linguistic phenomenon in a book. Chapter4. The study of folk characters in the three books. This chapter is a philology study of the three books centered on folk characters, including seven aspects:the definition of folk characters and the difference between folk characters and normal characters, the situation of foreign fold characters study, the states of folk characters in the three books, summary and conclusion of the folk characters and dividing them by structures into six types:simplifying element, multiplying element, changing ideographic element, changing phonetic element, and changing folk-written element, summarizing the features of newly-made Vietnamese folk characters, and discussion of the effect of studying folk characters in the three books.Chapter5. Vocabulary study of the three books. This chapter consists of three aspects:description of the vocabulary situation of the three books and discussion of their features and constitution, investigation of six synonym groups:congming, chujia, lingwu, wudao, boxue, canxue, and qushi, and annotation of more than30obscure and new words. There are not too many annotation of obscure words in this thesis, but among them, we could get a general impression of the vocabulary features of Zen books in Chen Dynasty and Vietnamese Chinese Classics. For example, the new words and new meanings in Zen books in Chen Dynasty are mostly disyllabic and polysyllabic words, and the main word-building law is synonym using together.Chapter6. Conclusion. This chapter concludes the research contents and explain the features of the linguistic phenomena such as Chinese characters and words in Vietnamese Chinese Classics. It also clarifies the limitation of this thesis and the direction of intensive study.

  • 【网络出版投稿人】 浙江大学
  • 【网络出版年期】2014年 04期
节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络