节点文献

南北朝核心词研究

The Study on the Kernel Words in"South and North Dynasty"

【作者】 邓春琴

【导师】 黄树先;

【作者基本信息】 华中科技大学 , 语言学及应用语言学, 2012, 博士

【摘要】 南北朝时期,社会动荡,民族迁徙频繁,是汉语史发展的一个重要时期。该时期词汇颇具时代特色,文献材料亦比较丰富,但是材料很复杂。我们采取管中窥豹的方法来进行南北朝词汇研究。于是,我们选择《宋书》、《魏书》、《齐民要术》、《世说新语》来分析南北朝核心词。南北朝核心词研究,我们主要以《百词表》中的核心词为纲,建立相应的语义场,分析核心词语义场中相关词语的演变发展,同时理清南北朝时期,核心词的组合与聚合关系。论文全文28万余字,共四部分。第一章分析了该选题的背景、价值、意义以及研究方法、难点、创新等相关问题。第二章主要分析核心名词,我们把《百词表》中的59个核心名词分为6大类,分别进行谈论。第三章主要分析核心动词,把《百词表》中的核心动词分为4大类。核心名词与核心动词的分析,我们都以语义场为基本单位,从历时和共时角度分析语义场中词语的演变发展。在做好这个基础工作的基础之上,我们重点从词义角度对核心词进行分析。首先理清汉语核心词词义的发展演变。同时,我们也以《百词表》中核心词为纲,建立英语、法语、德语语义场。运用认知语言学、框架理论以及类型语言学等相关知识,在相同语义场中对四种语言的核心词词义的发展演变进行比较。第四章我们主要对论文做一个整体的总结,分析论文的优点和不足,寻找到日后发展的方向。通过系统地对《百词表》中核心名词、核心动词的梳理与对比,我们初步认清了汉语核心词的演变发展。同时,通过使用认知学、类型学的相关理论和方法,发现了汉语、英语、德语、法语核心词词义演变的一些共性与差异。

【Abstract】 During the period of the Southern and Northern Dynasties, social turbulence and national migration happened frequently. But it was an important period of the Chinese language history. In that period, the vocabulary was filled with the characteristics of the times, and literature material was relatively rich, however, the material was very complicated.So we took the measure of looking at a leopard through a bamboo tube to research the vocabulary of Southern and Northern Dynasties. We chose Song Annals、Weishu、 Qiminyaoshu、Shishuoxinyu to analyze the core words of the Southern and Northern Dynasties. We mainly took the core words of Hundred Words Table to establish the relative semantic field, analyzing the evolution and development of related words in the field. At the same time, we made the combination and polymerization relationship of the core words in the Southern and Northern Dynasties clear.This thesis is about280,000words, consisting of four parts. The first chapter analyzed the backgrounds、value、significance, as well as the research methods、difficult points、innovations, and so on.In the second chapter, we mainly analyzed the core noun. We classified the59core nouns in the Hundred Words Table to six main kinds, discussing respectively. The third chapter was mainly about the verbs. We classified the core verbs in the Hundred Words Table to four main kinds. While analyzing the core nouns and core verbs, we took the relative semantic field as the basic units, examining the evolution and development of the words in relative semantic field from the perspective of both diachronically and synchronically.On the basis of finishing the fundamental work, we emphatically analyzed the core words from the lexical angle. Firstly, we made the development and evolution of Chinese core lexical meaning clear. Meanwhile, we based on the core words of the Hundred Words Table, establishing relative semantic field of English、French and German. We used the relative knowledge of cognitive linguistics、frame theory and typology to compare tr meaning of the core words in four language under the same relative semantic field. The fourth chapter, we carried on the summary of the whole to the thesis, analyzing the advantages and disadvantages of it and looking forward the afterward developing direction.Through carding and comparing the core nouns and core verbs in the Hundred Words Table systematically, we got an initial understanding to the evolution and development of Chinese core words. In the meanwhile, by using the relative theory and method of cognition and typology, we found some similarity and differences about the evolution of core lexical meaning in Chinese、English、French and German.

节点文献中: 

本文链接的文献网络图示:

本文的引文网络