节点文献
《瓦尔登湖》徐迟译本和戴欢译本中的读者意识关照
【摘要】 翻译中的读者意识强调译文要关照目标语读者的语言规范、认知语境及思维方式。本文基于译文的可读性、可理解性和可接受性,对《瓦尔登湖》徐迟译本和戴欢译本进行比较,分析读者意识如何影响译者对译文的选择。研究表明,徐迟和戴欢在翻译过程中都充分关照了读者,力求译文符合不同中文读者人群的语言规范、认知语境和思维方式,从而提高译作在目标语读者中的认可度。
【基金】 武汉科技大学研究生教育教学改革研究重点项目“以过程为导向的笔译教学多元反馈模式应用研究(Yjg202002)”的资助
- 【文献出处】 英语广场 ,English Square , 编辑部邮箱 ,2024年20期
- 【分类号】H315.9;I046
- 【下载频次】16