节点文献

《红楼梦》日文全译本对中医药文化的翻译

  • 推荐 CAJ下载
  • PDF下载
  • 不支持迅雷等下载工具,请取消加速工具后下载。

【作者】 李海振

【机构】 西南交通大学外国语学院

【摘要】 《红楼梦》中关于中医药的描写非常丰富,几乎涉及到中医药体系的各个方面。这些中医药术语承载着丰富的中国传统文化内涵。本文旨在通过梳理由日本著名汉学家松枝茂夫、伊藤漱平和饭塚朗翻译的三个日文全译本中对中药名称、方剂名称及中医诊法等内容的翻译,考察译者在处理文化空缺词汇时所采用的翻译策略,考察日文全译本中对中医药文化翻译中存在的疏失、错误。

【关键词】 《红楼梦》中医药文化日文翻译
【基金】 2009年度中央高校基本科研业务费专项资金专题研究项目.外语翻译研究专题之“东方主义视角下的《红楼梦》翻译研究”(项目编号:SWJTU09ZT41)阶段性成果之一;“西南交通大学2009年度发展潜力学科项目”资助~~
  • 【文献出处】 红楼梦学刊 ,Studies on “A Dream of Red Mansions” , 编辑部邮箱 ,2010年06期
  • 【分类号】H36
  • 【被引频次】8
  • 【下载频次】464
节点文献中: